Сила точно переведённого слова

photo_2023-09-25_14-59-40сайт

Наверное, ни одно современное предприятие не обходится без специалистов, владеющих иностранным языком. Вот и в ОАО «Могилёвхимволокно» буквально с первых дней его существования началась организация отдела переводчиков. Галина Александровна Гришутина – одна из первых переводчиков нашего предприятия, которая пришла сюда в 1967 году. Сегодня она уже, конечно, на заслуженном отдыхе, но с радостью рассказала об отделе, в котором проработала более 26 лет, и о деле, которому посвятила всю свою жизнь.
После окончания с отличием Башкирского государственного университета Галина Александровна стала ассистентом на кафедре английского языка. Через три года она перешла работать на уфимский химзавод. А там от английского специалиста по сварке узнала, что в Могилёве строится химический гигант на Днепре. Родом героиня публикации из Гомельской области, поэтому всегда хотела вернуться в Беларусь.
Продолжение читайте в № 39 «ТС».

печать
Для обеспечения удобства пользователей сайта используются cookies
Принять
Отказаться
Политика конфиденциальности